Перевод "a minor scale" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a minor scale (э майно скэйл) :
ɐ mˈaɪnə skˈeɪl

э майно скэйл транскрипция – 31 результат перевода

No, she was not nice, no.
She spoke with rising arpeggios, and with a minor scale, like "keh, keh, keh..."
I can't keep being your assistant.
Неть оня не биля.
Неть, она говорила восходящими арпеджио. При чём в миноре, вот так...
Я не могу оставаться вашей ассистенткой.
Скопировать
No, she was not nice, no.
She spoke with rising arpeggios, and with a minor scale, like "keh, keh, keh..."
I can't keep being your assistant.
Неть оня не биля.
Неть, она говорила восходящими арпеджио. При чём в миноре, вот так...
Я не могу оставаться вашей ассистенткой.
Скопировать
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Скопировать
Uh, i'm sorry.
I think this was just a minor misunderstanding?
How 'bout i just leave, cause... you know, i'll take these.
Э, прошу прощения...
Думаю, это было небольшое недоразумение.
Что, если я просто уйду, потому что... Знаете, я возьму это...
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
I tried calling him, but without your authorization it's impossible!
That's normal -- he's a minor.
And minors have no right to speak to each other?
Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно!
Так и есть. Он ребёнок.
А разве дети не имею права говорить друг с другом?
Скопировать
- I told you I can't do this anymore.
. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Он не хочет с тобой говорить.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Скопировать
- I'm not you.
I don't get to introduce myself to patients, do a minor surgery, recommend a good mortician to family
I have to treat people, and If I like them well, that makes me wanna work harder much harder.
- Я - не ты.
Я не могу просто представиться, отрезать ему что-нибудь, порекомендовать его семье хорошего гробовщика и распрощаться.
Я должен лечить пациентов. А если я начну сближаться с ними... ну, мне придется работать ради них все больше и больше.
Скопировать
If anyone out there is listening, I'm being held here against my will.
I'm a minor.
What are you doing?
Если меня кто-нибудь слышит, меня удерживают здесь против моей воли.
Я несовершеннолетний.
Что ты делаешь?
Скопировать
Um... they were nonspecific.
They likely indicated that you basically have a relatively minor flu.
I have the flu?
Они были неопределенными.
Похоже, они указывали на то, что у вас, по сути, небольшой грипп.
У меня грипп?
Скопировать
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor.
Yes, sir.
- Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
- Да, сэр.
Скопировать
You have left the city, the hospital and yourself open to a lawsuit.
We're talking about a minor here.
Now, there's got to be a way to circumvent that.
- Нет. Ты уже вышел за рамки. Больницу и тебя лично разорвут адвокаты.
- Это ведь несовершеннолетняя.
Должна же быть хоть какая-нибудь лазейка.
Скопировать
Unfortunately, we're not looking for zoo couples.
You got anything a Iittle further up the violence scale there?
Crush video operation.
- К сожалению, мы ищем не зоо-парочки.
Ты нашел что-нибудь, где уровень жестокости выше трех баллов?
- Раздавливание, снятое на видо.
Скопировать
That's not important.
His accusations will be a minor inconvenience for us.
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side.
Это не важно.
Его обвинения будут незначительным неудобством для нас.
Я предлагаю использовать подражательные устройства чтобы устранить другую занозу в нашей заднице.
Скопировать
Cancers that act capriciously.
You measure life with a ruler... and a bathroom scale.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Раковые опухоли капризного поведения.
Вы мерите жизнь линейкой и напольными весами.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
Скопировать
Make fun of the people there.
I said, "I'm not bringing a minor across state lines."
The show was in New York.
Не только наших".
Я говорю: "Не повезу несовершеннолетнего за границы штата".
Ведь выставка -- в Нью-Йорке. Брайан такой: "Ну, хуй с ним, я поведу".
Скопировать
My father and Yoshimura-sensei were born in the same barracks.
His father was a minor Samurai of Foot.
My father lived there with his mother.
Мой отец и Юшимура-сенсей родились в соседних домах.
Его отец был самураем.
Мой отец жил там с его матерью.
Скопировать
What the hell are you talking about?
It's called kidnapping a minor, Hair Club for Men.
If you think for a second I'm putting up with this well, you don't know Cordelia...
О чем ты, черт побери, говоришь?
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
И если ты думаешь, хоть на секунду, что я собираюсь с этим возиться... Ну, ты не знаешь Корделию...
Скопировать
- Don't worry.
I've had only two near misses and a couple of minor crashes, but I chalk it up to experience and I feel
I'm joking.
Не волнуйся.
Я совершил всего две аварии и разбил пару самолётов,.. ...но я учёл опыт и теперь наверняка справлюсь.
Я шучу.
Скопировать
Earthquake.
But I bet you can hit a 10 on the Richter scale anytime, Douglas.
Let's do it.
Землетрясение!
Я, правда, тобой потрясён.
Давай.
Скопировать
You gave my Sherlock Holmes a life and a face for a short period of time. That was great of you!
But I have to ask for a minor compensation anyway.
Go ahead! -Ask whatever you want!
Это было великолепно!
Но я в качестве возмещения ущерба должен поставить небольшое условие. Прошу!
Требуйте всё, что хотите!
Скопировать
I'm going to move to town.
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city.
Glenda, I was wrong yesterday.
Я собираюсь переехать в город.
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город.
Гленда, я был вчера неправ.
Скопировать
I'll have Laszlo come there to pick up the letters and that'll give you grounds to make the arrest.
To the Germans, that last will be just a minor annoyance.
There's still something about this I don't quite understand.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Ты получаешь его, а мы уезжаем, для немцев последнее будет лишь мелким неудовольствием.
Я по-прежнему не понимаю кое-чего?
Скопировать
Yes, a farewell melody.
Romance in a minor key.
You're right.
Мелодия расставания.
Романс в миноре?
Вы правы.
Скопировать
You aren't a gentleman.
A minor point at such a moment.
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
Вы не джентльмен.
Слабовато для такой женщины.
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Скопировать
I still have the necklace.
Won't you at least wear it now and again in memory of a romance in a minor key?
That's the second direct question today.
Ах, опять это ожерелье.
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
- Это уже второй прямой вопрос сегодня.
Скопировать
- All these people here to see you?
- I'm just a minor speaker.
Oh, God!
- Все эти люди здесь, чтобы увидеть тебя?
- Я лишь незначительный докладчик.
О, Боже!
Скопировать
Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior.
Then charge her as a minor.
She was only 15 at the time.
- Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении.
- Тогда обвините её как несовершеннолетнюю.
На тот момент ей было 15 лет.
Скопировать
Here's that beer, sir.
I got a soda for the minor.
Now, you make sure to drink that real slow... 'cause I don't want you to get a tummy ache, little guy.
Вот пиво, сэр.
Захватил газировку для малолетки.
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Скопировать
If we don't help, the Goa'uld will see this as the threat it really is.
Imhotep may have been a minor Goa'uld, but K'tano is a great leader of men.
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
Если мы не окажем помощь, то Гоаулды увидят, что угроза действительно существует.
Имхотеп, возможно и был незначительным Гоаулдом, но КТано - великий предводитель народа.
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Скопировать
The link we have to this is Savino Bratton.
A minor lieutenant to our target, Barksdale.
I gave your people that at the scene.
Наша зацепка это Савино Брэттон.
Из младших помощников нашей главной цели, Барксдейла.
Я уже рассказывал это вашим людям на месте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a minor scale (э майно скэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a minor scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э майно скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение